Sony Headphones MDR E11LP User Manual

3-289-426-32(1)  
Español  
Caractéristiques  
Caratteristiche tecniche  
• Transducteur large de 16 mm reproduisant des graves  
puissants.  
Tipo: open air, dinamico / Unità pilota: 16 mm , tipo a cupola /  
Capacità di potenza: 50 mW (IEC*) / Impedenza: 16 a  
1 kHz / Sensibilità: 108 dB/mW / Risposta in frequenza:  
10 – 22.000 Hz / Cavo: circa 1,2 m / Spina: minispina stereo /  
Massa: circa 5 g senza cavo / Accessori in dotazione:  
Protezioni degli auricolari (2)  
Tratamiento de los equipos eléctricos y  
electrónicos al final de su vida útil  
(aplicable en la Unión Europea y en  
países europeos con sistemas de  
recogida selectiva de residuos)  
• Aimant néodyme offrant un son plus puissant.  
Stereo  
Utilisation  
Portez l’écouteur marqué R sur l’oreille droite et l’écouteur  
Headphones  
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica  
que el presente producto no puede ser tratado  
*IEC = International Electrotechnical Commission  
marqué L sur l’oreille gauche.  
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche  
senza preavviso.  
como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse  
en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y  
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha  
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas  
para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse  
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de  
este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los  
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el  
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el  
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung  
Manual de instrucciones  
Istruzioni per l’uso  
Manual de Instruções  
Instrukcja obsługi  
Precauzioni  
• L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare  
danni all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare  
le cuffie durante la guida o in bicicletta.  
• È possibile che le protezioni si usurino a seguito di periodi  
prolungati di deposito o uso.  
Glissière de serrage  
establecimiento donde ha adquirido el producto.  
Si la taille des écouteurs ne correspond pas à celle de vos  
oreilles, utilisez les oreillettes fournies.  
Használati útmutató  
Návod k obsluze  
Português  
Características  
• Los auriculares de 16 mm de diámetro proporcionan un  
sonido de bajos potente.  
Návod na používanie  
Инструкция по эксплуатации  
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e  
Electrónicos no final da sua vida útil  
(Aplicável na União Europeia e em países  
Europeus com sistemas de recolha  
selectiva de resíduos)  
• El imán de neodimio proporciona un potente sonido.  
Utilización  
Avant de ranger les écouteurs, remontez la glissière de serrage  
afin d’éviter que le cordon ne s’emmêle.  
MDR-E11LP  
Este símbolo, colocado no produto ou na sua  
embalagem, indica que este não deve ser tratado como  
Póngase el auricular con la marca R en el oído derecho y el  
auricular con la marca L en el izquierdo.  
© 2008 Sony Corporation Printed in China  
resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de  
recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.  
Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá  
prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem  
como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau  
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá  
para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais  
detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o  
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área  
ou a loja onde adquiriu o produto.  
Spécifications  
Type : ouvert, dynamique / Transducteurs : 16 mm, type à  
dôme / Puissance admissible : 50 mW (IEC*) /  
Impédance : 16 à 1 kHz / Sensibilité : 108 dB/mW /  
Réponse en fréquence : 10 – 22 000 Hz / Cordon : environ  
1,2 m (47 1/4 po.) / Fiche : mini-fiche stéréo / Poids : environ  
5 g (0,18 on.) sans le cordon / Accessoires fournis :  
oreillettes (2)  
English  
Disposal of Old Electrical & Electronic  
Equipment (Applicable in the European  
Union and other European countries with  
separate collection systems)  
*
IEC = Commission Electrotechnique Internationale  
Tope deslizante  
La conception et les spécifications sont sujettes à modification  
sans préavis.  
Características  
Si los auriculares no se adaptan a sus oídos, coloque las  
almohadillas suministradas.  
This symbol on the product or on its packaging  
indicates that this product shall not be treated as  
household waste. Instead it shall be handed over  
• A grande unidade accionadora de 16 mm proporciona graves  
potentes.  
to the applicable collection point for the recycling of electrical  
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed  
of correctly, you will help prevent potential negative  
consequences for the environment and human health, which  
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of  
this product. The recycling of materials will help to conserve  
natural resources. For more detailed information about recycling  
of this product, please contact your local Civic Office, your  
household waste disposal service or the shop where you  
purchased the product.  
• O íman de neodímio permite obter um som intenso.  
Précautions  
Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ces  
écouteurs à un volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité,  
n’utilisez pas ces écouteurs en voiture ou à vélo.  
Como utilizar  
Coloque o auricular com a marca R no ouvido direito e aquele  
• Les oreillettes peuvent s’abîmer après une utilisation intensive  
ou si elles restent rangées pendant longtemps.  
Después de utilizar los auriculares, mantenga el tope deslizante  
en posición alta para evitar que el cable se enrede.  
com a marca L no esquerdo.  
Especificaciones  
Deutsch  
Tipo: abiertos, dinámicos / Auriculares: 16 mm, tipo cúpula /  
Capacidad de potencia: 50 mW (IEC*) / Impedancia:  
16 a 1 kHz / Sensibilidad: 108 dB/mW / Respuesta de  
frecuencia: 10 – 22.000 Hz / Cable: aprox. 1,2 m / Clavija:  
miniconector estéreo / Peso: aprox. 5 g sin el cable /  
Accesorios suministrados: almohadillas (2)  
Entsorgung von gebrauchten elektrischen  
und elektronischen Geräten (anzuwenden  
in den Ländern der Europäischen Union  
und anderen europäischen Ländern mit  
einem separaten Sammelsystem für diese  
Geräte)  
Features  
• Wide 16 mm driver unit provides powerful bass sound.  
• Neodymium magnet delivers powerful sound.  
Parte ajustável  
*IEC = Comisión Electrotécnica Internacional  
How to use  
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner  
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als  
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer  
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und  
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren  
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie  
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt  
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.  
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu  
verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses  
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen  
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das  
Produkt gekauft haben.  
Se os auscultadores não encaixarem bem nos ouvidos, coloque  
as almofadas fornecidas.  
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo  
aviso.  
Wear the earpiece marked R in your right ear and the one  
marked L in your left ear.  
Precauciones  
• Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus  
oídos. Por razones de seguridad, no los utilice mientras  
conduzca o vaya en bicicleta.  
Depois de utilizar os auscultadores, mantenha a parte superior  
ajustável na posição alta para evitar que o cabo se enrole.  
• Los adaptadores pueden deteriorarse debido a un  
almacenamiento o uso prolongados.  
Especificações  
Cord slider  
Italiano  
Tipo: Abertos, dinâmicos / Unidades accionadoras:  
16 mm, tipo campânula / Capacidade de admissão de  
potência: 50 mW (IEC*) / Impedância: 16 a 1 kHz /  
Sensibilidade: 108 dB/mW / Resposta em frequência:  
10 – 22.000 Hz / Cabo: aprox. 1,2 m / Ficha: mini-ficha  
estéreo / Peso: aprox. 5 g sem o cabo / Acessórios  
fornecidos: Almofadas (2)  
If the headphones do not fit your ears, put on the supplied  
earpads.  
Merkmale  
Trattamento del dispositivo elettrico od  
elettronico a fine vita (applicabile in tutti i  
paesi dell’Unione Europea e in altri paesi  
europei con sistema di raccolta  
differenziata)  
• Kräftige Bässe dank breiter 16-mm-Treibereinheit.  
• Kraftvoller Klang durch Neodymmagnete.  
Gebrauch  
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione  
indica che il prodotto non deve essere considerato  
*IEC (Comissão Electrotécnica Internacional)  
Setzen Sie das mit R markierte Ohrstück in das rechte und das  
After you use the headphones, keep them with the cord slider  
high positioned to avoid entangling the cord.  
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso  
prévio.  
mit L markierte in das linke Ohr.  
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere  
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di  
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo  
prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire  
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute  
che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento  
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le  
risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il  
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio  
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il  
negozio dove l'avete acquistato.  
Specifications  
Precauções  
Type: Open air, dynamic / Driver units: 16 mm, dome type /  
Power handling capacity: 50 mW (IEC*) / Impedance:  
16 at 1 kHz / Sensitivity: 108 dB/mW / Frequency  
response: 10 – 22,000 Hz / Cord: Approx. 1.2 m (47 1/4 in) /  
Plug: Stereo mini plug / Mass: Approx. 5 g (0.18 oz) without  
cord / Supplied accessory: Earpads (2)  
• Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar  
a sua audição. Para uma maior segurança na condução, não  
utilize os auscultadores enquanto conduz ou quando andar de  
bicicleta.  
• As almofadas de orelha podem deteriorar-se devido ao uso ou  
armazenamento prolongado.  
Verschiebbare Kabelklemme  
* IEC = International Electrotechnical Commission  
Wenn die Kopfhörer nicht gut in den Ohren sitzen, verwenden  
Sie die mitgelieferten Ohrpolster.  
Design and specifications are subject to change without notice.  
Caratteristiche  
• Unità pilota ampia da 16 mm che consente la riproduzione di  
suoni bassi potenti.  
Precautions  
• Magneti al neodimio per un audio di elevata potenza.  
• Listening with headphones at high volume may affect your  
hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.  
• The earpads may deteriorate due to long-term storage or use.  
Uso  
Indossare la auricolare contrassegnato da R sull’orecchio destro  
Wenn Sie die Kopfhörer nicht verwenden, schieben Sie die  
verschiebbare Kabelklemme ganz nach oben, damit sich das  
Kabel nicht verfangen kann.  
e quello contrassegnato da L sull’orecchio sinistro.  
Français  
Traitement des appareils électriques et  
électroniques en fin de vie (Applicable  
dans les pays de l'Union Européenne et  
aux autres pays européens disposant de  
systèmes de collecte sélective)  
Technische Daten  
Typ: Offen, dynamisch / Tonerzeugende Komponente:  
16 mm, Kalotte / Belastbarkeit: 50 mW (IEC*) / Impedanz:  
16 bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 108 dB/mW /  
Frequenzgang: 10 – 22.000 Hz / Kabel: ca. 1,2 m /  
Stecker: Stereoministecker / Gewicht: ca. 5 g ohne Kabel /  
Mitgeliefertes Zubehör: Ohrpolster (2)  
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son  
emballage, indique que ce produit ne doit pas être  
Elemento scorrevole del cordoncino  
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de  
collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques  
et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au  
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les  
conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la  
santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les  
ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au  
sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre  
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez  
acheté le produit.  
*IEC = International Electrotechnical Commission  
Se le cuffie non si adattano correttamente alle orecchie,  
applicare le protezioni in dotazione.  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben  
vorbehalten.  
Zur besonderen Beachtung  
• Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören,  
kann es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie Kopfhörer  
aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von  
Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.  
Dopo aver utilizzato le cuffie, riporle con l’elemento scorrevole  
del cordoncino posizionato in alto per impedire che il  
cordoncino stesso si aggrovigli.  
• Die Ohrpolster können sich nach langer Aufbewahrung oder  
Verwendung abnutzen.  
 

Servis Refrigerator AMERICAN STYLE FRIDGE FREEZER User Manual
Sharp Fax Machine FO 2970M User Manual
Singer Sewing Machine 112 4 User Manual
Sonic Alert Clock Radio SB300ss v3 User Manual
Sony Camera Accessories SNCACA2 User Manual
Spalding Fitness Equipment M4115221 User Manual
StarTechcom Network Cables USB56KEM3 User Manual
StarTechcom Surge Protector RKPW161915 User Manual
Sunbeam Bread Maker BM7800 User Manual
Targus Digital Camera USB 20 WebCam User Manual