Sony Satellite TV System SA VE302 User Manual

3-866-761-12(1)  
Micro Sa t e llit e  
Syst e m  
GB  
FR  
Operating Instructions  
Mode demploi  
Owners Record  
The model and serial numbers are located on the rear of the unit. Record the serial  
number in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your  
Sony dealer regarding this product.  
Model No. SA-VE505/ VE502/ VE305/ VE302  
Serial No.  
SA-VE505  
SA-VE502  
SA-VE305  
SA-VE302  
©1999 by Sony Corporation  
 
Table of Contents  
Hooking up the system ......................... 4  
Positioning the speakers ........................ 7  
Listening to the sound ........................... 8  
Adjusting the sound .............................. 9  
Precautions ............................................ 11  
Troubleshooting ................................... 12  
Specifications ........................................ 12  
GB  
About this manual  
The instructions in this manual are for SA-VE505, SA-VE502, SA-VE305, and SA-VE302,  
Sony Micro Satellite Systems.  
Diffe re n ce s b e t w e e n t h e syst e m s  
SA-VE505 and SA-VE305  
The SA-VE505 and SA-VE305 are 5.1 channel speaker systems consisting of two front speakers,  
two rear speakers, one center speaker, and one subwoofer. Both support Sony Digital  
Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, and Dolby Digital (AC-3), and are thus geared  
towards the enjoyment of movies.  
SA-VE502 and SA-VE302  
Consisting of two front speakers and one subwoofer, the SA-VE502 and SA-VE302 are suited  
for the enjoyment of music.  
* Manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, the double-D symbol  
;, “PRO LOGIC” and “Dolby Digital (AC-3)” are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
Any difference in operation is clearly indicated in the text, for example, “SA-VE505 only.”  
3
 
Hooking up the system  
Connect the speaker system to the speaker output terminals of an amplifier.  
Make sure power to all components (included the subwoofer) is turned off before starting the  
hook-up.  
Ho o ku p A (fo r SA-VE505/VE305)  
This configuration is used when the amplifier is connected to a DVD player, LD player, VCR or  
other video devices.  
Subwoofer  
Center*  
Front (Right)  
Front (Left)  
Ee  
Ee  
Ee  
LINE IN  
Amplifier  
FRONT  
REAR  
E
e
R
R
L
L
eE Ee  
WOOFER OUT CENTER  
Ee  
Ee  
Rear (Right)  
Rear (Left)  
4
 
Ho o ku p B (fo r SA-VE505/VE305)  
Try this configuration instead of “Hookup A” in the following situations:  
— When there are no jacks on the amplifier for a subwoofer.  
— When you want stronger bass sound from the subwoofer.  
Front (Right)  
Center*  
Front (Left)  
Ee  
Ee  
Ee  
Subwoofer  
L
L
e
E
E
e
R
R
Amplifier  
FRONT  
REAR  
SPEAKER SPEAKER  
IN OUT  
E
e
R
R
L
L
eE Ee  
CENTER  
Ee  
Ee  
Rear (Right)  
Rear (Left)  
* (SA-VE505 only) Connect the center speaker to the amplifier and mount it onto the supplied speaker stand for  
placement on the top of the TV set (see page 7).  
Te rm in a l (ja ck) co n n e ct io n s  
e
e
E
E
e
E
e
E
continued  
 
5
Ho o kin g u p t h e syst e m (co n t in u e d )  
Ho o ku p C (fo r SA-VE502/VE302)  
This configuration is used when the amplifier is connected to a CD player, MD deck, cassette  
deck, or other audio devices.  
Front (Right)  
Front (Left)  
Ee  
Ee  
Subwoofer  
L
L
e
E
E
e
Amplifier  
FRONT  
R
R
R
L
SPEAKER SPEAKER  
IN OUT  
eE Ee  
Te rm in a l co n n e ct io n s  
e
E
e
E
e
E
e
E
No t e s  
• Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals on the speakers are matched to the corresponding the plus  
(+) and the minus (–) terminals on the amplifier.  
• Be sure to tighten the screws of the speaker terminals securely since loose screws may become a source of  
noise.  
• Make sure all connections are firm. Contact between bear speaker wires at the speaker terminals may cause a  
short-circuit.  
• Do not connect the subwoofer to the amplifiers CENTER output terminal (which is for Dolby Pro Logic or  
Dolby Digital (AC-3)). No bass will output from the subwoofer if you do.  
• For details regarding the connections on the amplifier side, refer to the manual that was provided with your  
amplifier.  
Tip  
It is convenient to remember that all striped wires are minus (–) in polarity and should be connected to the  
minus (–) speaker terminals.  
6
 
Se t t in g t h e ce n t e r  
sp e a ke r  
Positioning the  
speakers  
SA-VE505  
Attach the center speaker to supplied speaker  
stand and place it on a top of the TV set.  
Lo ca t io n o f e a ch  
sp e a ke r  
For optimum listening enjoyment, the  
speaker should face directly towards the  
listener. Adjust the angle of the speaker for  
that purpose.  
Center*  
Subwoofer  
1
Front  
(Left)  
Front  
(Right)  
3
3
2
15º  
25º  
A
A
Screws  
Bottom view  
1 Pass the speaker cord into the hole on the  
back of the base and out from the hole at  
the bottom of the mount.  
Rear*  
(Left)  
Rear*  
(Right)  
B
B
*SA-VE505/VE305 only  
2 Secure the center speaker to the mount  
with the supplied screw.  
Each speaker should face the listening  
position. Better surround effect will result if  
all speakers are set at the same distance from  
the listening position.  
3 Adjust the angle of the speaker stand.  
Loosen the two screws under the base to  
adjust the angle, then tighten them again  
afterwards.  
Place the front speakers at a suitable distance  
to the left and right of the television.  
SA-VE305  
Attach the supplied foot pads to the bottom  
of the center speaker, one in each of the four  
corners. Set the speaker firmly on top of the  
TV set, then make sure it is completely level.  
Place the subwoofer on either side of the  
television.  
Place the center speaker on the top-center of  
the TV set.  
The placement of rear speakers greatly  
depends on the configuration of the room.  
The rear speakers may be placed on both  
sides of the listening position A or behind  
the listening position B.  
Foot pads  
Tip s  
• Movies are best enjoyed in a room that produces  
no echoes (as in one with surrounding curtains).  
• Music (especially classical music) is best enjoyed  
in a room that produces some echo.  
continued  
7
 
Po sit io n in g t h e sp e a ke rs  
(co n t in u e d )  
Listening to the sound  
SA-VE505/VE502  
SA-VE305/VE302  
Se t t in g u p o t h e r  
sp e a ke rs  
ON/STANDBY  
For greater flexibility in the positioning of the  
speakers, use the optional WS-FV10,  
WS-TV10, or WS-WV10 speaker stand  
(available only in certain countries).  
POWER  
U
! indicator  
! indicator  
!
!
First, turn down the volume on the amplifier.  
The volume should be set to minimum before  
you begin playing the program source.  
1
2
Turn on the amplifier and select the  
program source.  
WS-FV10  
WS-TV10  
WS-WV10  
(for rear  
speakers)  
Press ! on the subwoofer.  
The ! indicator on the subwoofer lights  
up green.  
SA-VE505/VE502 o n ly  
You can attach the supplied foot pads to the  
bottom of the speakers, one in each corner.  
3
Play the program source.  
SA-VE305/VE302 o n ly  
You can hang or install the front (and rear)  
speakers on a wall using hooks or nuts  
(commercially available).  
Po w e r t u rn s o n a n d o ff  
a u t o m a t ica lly  
— Au t o p o w e r o n /o ff fu n ct io n  
(SA-VE505/VE502 o n ly)  
When the subwoofer is on (i.e, the  
! indicator lights up green) and there is no  
signal input for a few minutes, the  
! indicator changes to red and the  
subwoofer enters power saving mode. While  
in this mode a signal is input to the  
subwoofer, the subwoofer automatically  
turns on (auto power on/ off function).  
Hook  
60 mm  
Nuts (M5)  
No t e  
To turn this feature off, slide the POWER  
SAVE switch on the rear panel to OFF.  
You are responsible for the proper selection and use  
of mounting hardware that you purchase at a  
hardware store, and for the proper and safe  
mounting of the speakers.  
POWER  
SAVE  
AUTO  
OFF  
Tip (fo r SA-VE505/VE305)  
No t e  
If you turn down the volume level of the subwoofer  
too low, the auto power on/ off function may  
activate, causing the subwoofer to enter power  
saving mode.  
The height of the front speakers should be adjusted  
to about the center of the TV screen.  
8
 
SA-VE305/VE302  
Adjusting the sound  
POWER  
LEVEL  
CUT OFF FREQ  
PHASE  
Slight adjustments to the system can enhance  
your sound enjoyment.  
MIN  
MAX  
50Hz  
200Hz  
ø
Ø
NORMAL  
REVERSE  
U
Ad ju st in g t h e  
su b w o o fe r  
LEVEL  
CUT OFF FREQ PHASE  
SA-VE505/VE502  
1
Rotate CUT OFF FREQ to set a  
cut-off frequency of 100 Hz to  
150 Hz (or between 1 oclock and  
3 oclock position, in terms of  
position).  
ON/STANDBY  
LEVEL  
MODE  
MOVIE  
MUSIC  
MIN  
MAX  
For Dolby Digital (AC-3), set the cut-off  
frequency to the maximum level  
(200 Hz).  
LEVEL  
MODE  
2
3
Rotate LEVEL to adjust the volume.  
Set the volume level to suit the program  
source.  
1
2
Set MODE according to the program  
source as follows:  
Source  
MODE  
DVD, LD, video cassette  
or other video source  
MOVIE  
Press PHASE to select the phase  
polarity (NORMAL or REVERSE).  
Set PHASE to NORMAL when Dolby  
Digital (AC-3) is on.  
MD, CD, cassette tape  
or other audio source  
MUSIC  
Rotate LEVEL to adjust the volume.  
Set the volume level to suit the program  
source.  
Tip  
The proper phase polarity depends on the location  
of a subwoofer or adjustment of the cut-off  
frequency.  
Try both settings and select the one that suits your  
listening taste.  
No t e s  
• Some amplifier functions for enhancing the sound  
may cause distortion in the subwoofer. If such  
distortion occurs, turn off those functions.  
• To enjoy high-quality sound, do not turn the  
subwoofer volume too high.  
• To increase the bass sound from the subwoofer,  
connect the system using “Hookup B” (see  
page 5).  
No t e s  
• Some amplifier functions for enhancing the sound  
may cause distortion in the subwoofer. If such  
distortion occurs, turn off those functions.  
• To enjoy high-quality sound, do not turn the  
subwoofer volume too high.  
• To increase the bass sound from the subwoofer,  
connect the system using “Hookup B” (see  
page 5).  
continued  
9
 
Ad ju st in g t h e so u n d (co n t in u e d )  
Fo r t h e Do lb y Pro Lo g ic  
If your amplifier is connected internally or  
externally with a Dolby Pro Logic processor,  
you should set the surround effect mode to  
“NORMAL” in the amplifier for your  
particular speaker system.  
Se t t in g yo u r a m p lifie r  
t o e n jo y m o vie s  
(SA-VE505/VE305 o n ly)  
For details on the setting procedure, refer to  
the manual that was provided with your  
amplifier.  
Fo r t h e Do lb y Dig it a l (AC-3)  
If your amplifier is connected internally or  
externally with a Dolby Digital (AC-3)  
processor, you should use the some setup  
menus in the amplifier to specify the  
parameters of your speaker system.  
See the table below for the proper settings.  
For details on the setting procedure, refer to  
the manual that was provided with your  
amplifier.  
Wh e n “ Ho o ku p A” is u se d  
(Sp e a ke r se t u p )  
For  
Set to  
Front speakers  
SMALL  
Center speaker  
Rear speakers  
Subwoofer  
SMALL  
SMALL  
ON (or YES)  
(Ot h e r se t u p )  
Menu  
Set to  
LFE MIX*  
–10 dB  
BASS BOOST**  
ON  
* Low Frequency Effect  
**A function that reinforces the bass sound  
Wh e n “ Ho o ku p B” is u se d  
(Sp e a ke r se t u p )  
For  
Set to  
Front speakers  
LARGE  
Center speaker  
Rear speakers  
Subwoofer  
SMALL  
SMALL  
OFF (or NO)  
(Ot h e r se t u p )  
Menu  
Set to  
LFE MIX  
–10 dB  
BASS BOOST  
ON  
10  
 
If yo u e n co u n t e r co lo r irre g u la rit y o n a  
n e a r b y TV scre e n  
This speaker system is magnetically shielded to  
allow it to be installed near a TV set. However,  
color irregularities may still be observed on certain  
types of TV sets.  
Precautions  
On sa fe t y  
• Before operating the system, be sure that the  
operating voltage of the system is identical with  
that of your local power supply.  
• The unit is not disconnected from the AC power  
source (mains) as long as it is connected to the  
wall outlet, even if the unit itself has been turned  
off.  
• Unplug the system from the wall outlet if it is not  
to be used for an extended period of time. To  
disconnect the cord, pull the cord by grasping the  
plug. Never pull the cord itself.  
• Should any liquid or solid object fall into the  
system, unplug the systems power cord and have  
the system checked by qualified personnel before  
operating it any further.  
If co lo r irre g u la rit y is o b se rve d ...  
c
Turn off the TV set once, then turn it on again  
after 15 to 30 minutes.  
If co lo r irre g u la rit y is o b se rve d a g a in ...  
c
Place the speakers further away from the TV  
set.  
If h o w lin g o ccu rs  
Reposition the speakers or turn down the volume  
on the amplifier.  
On p la ce m e n t  
• Do not place the speakers in an inclined position.  
• Do not place the speakers in locations that are:  
• AC power cord must be changed only at the  
qualified service shop.  
Extremely hot or cold  
Dusty or dirty  
Very humid  
Subject to vibrations  
Subject to direct sunlight  
On o p e ra t io n  
• Do not drive the speaker system with a  
continuous wattage exceeding the maximum  
input power of the system.  
On cle a n in g  
• If the polarity of the speaker connections are not  
correct, the bass tones will be weak and the  
position of the various instruments obscure.  
• Contact between bear speaker wires at the speaker  
terminals may result in a short-circuit.  
• Before connecting, turn off the amplifier to avoid  
damaging the speaker system.  
• The speaker grille cannot be removed. Do not  
attempt to remove the grille on the speaker  
system. If you try to remove it, you may damage  
the speaker.  
Clean the speaker cabinets with a soft cloth lightly  
moistened with a mild detergent solution or water.  
Do not use any type of abrasive pad, scouring  
powder or solvent such as alcohol or benzine.  
If you have any questions or problems concerning  
your speaker system, please consult your nearest  
Sony dealer.  
11  
 
Troubleshooting  
Specifications  
Should you encounter a problem with your  
speaker system, check the following list and  
take the indicated measures. If the problem  
persist, consult your nearest Sony dealer.  
SA-VE505/VE502  
Fo r t h e U.S. m o d e l  
AUDIO POWER SPECIFICATIONS  
POWER OUTPUT AND TOTAL  
HARMONIC DISTORTION:  
There is no sound from the speaker  
system.  
• Make sure all the connections have been  
correctly made.  
• Make sure the volume on the amplifier  
has been turned up properly.  
with 8 ohm loads both channels driven, from  
20 - 150 Hz; rated 100 watts per channel  
minimum RMS power, with no more than  
0.8% total harmonic distortion from  
250 milliwatts to rated output.  
• Make sure the program source selector on  
the amplifier is set to the proper source.  
• Check if headphones are connected. If  
they are, disconnect them.  
SS-MS5 (fro n t , ce n t e r, a n d re a r  
sp e a ke rs)  
Speaker system  
Full range × 2,  
magnetically shielded  
5 cm (2 in.), balance drive  
type  
There is distortion in the subw oofer sound  
output.  
Speaker units  
Enclosure type  
Rated impedance  
Power handling capacity  
Maximum input power: 120 watts  
Sensitivity level  
Bass reflex  
8 ohms  
• Make sure the cut-off frequency on the  
subwoofer set to the maximum level  
(200 Hz) when Dolby Digital (AC-3) is on  
(SA-VE305 only).  
• Check if any sound-enhancing functions  
have been activated on the amplifier. If  
they have, turn them off.  
87 dB (1 W, 1 m)  
Frequency range  
Dimensions (w/ h/ d)  
120 Hz - 20,000 Hz  
Approx. 77 × 131 ×  
105 mm (3 1/ 8 × 5 1/ 4 ×  
4 1/ 4 in.), including front  
grille  
Approx. 131 × 125 ×  
113 mm (5 1/ 4 × 5 ×  
4 1/ 2 in.), with center  
speaker stand attatched  
Approx. 730 g (1 lb 10 oz)  
each  
There is hum or noise in the speaker  
output.  
• Make sure all the connections have been  
correctly made.  
• Make sure none of the audio components  
are positioned too close to the TV set.  
Mass  
SA-WMS5 (su b w o o fe r)  
The sound has suddenly stopped.  
• Make sure all the connections have been  
correctly made. Contact between bear  
speaker wires at the speaker terminals  
may cause a short-circuit.  
System  
Speaker system  
Active subwoofer,  
magnetically shielded  
Woofer: 20 cm (8 in.),  
cone type  
Speaker unit  
Enclosure type  
Advanced SAW type  
Practical maximum output  
100 W  
Reproduction frequency range  
26 Hz - 150 Hz  
Inputs  
LINE IN (input pin jack)  
SPEAKER IN (input terminals)  
Outputs  
LINE OUT (output pin jack)  
SPEAKER OUT (output terminals)  
General  
Power requirements  
USA and Canada:  
Europe:  
Others:  
120 V AC, 60 Hz  
220 - 230 V AC, 50/ 60 Hz  
220 - 240 V AC, 50/ 60 Hz  
80 W  
Power consumptions  
12  
 
Dimensions (w/ h/ d)  
Approx. 230 × 380 ×  
440 mm (9 1/ 8 × 15 ×  
17 3/ 8 in.), including front  
grille  
Speaker units  
5 × 9 cm (2 × 3 5/ 8 in.),  
cone type  
Bass reflex  
Enclosure type  
Rated impedance  
Power handling capacity  
8 ohms  
Mass  
Approx. 13 kg  
(28 lb 10 oz)  
Maximum input power: 120 watts  
Sensitivity level  
Frequency range  
Dimensions (w/ h/ d)  
88 dB (1 W, 1 m)  
90 Hz - 20,000 Hz  
Approx. 301 × 68 ×  
137 mm (11 7/ 8 × 2 3/ 4 ×  
5 1/ 2 in.), including front  
grille  
Su p p lie d a cce sso rie s  
SA-VE505  
Foot pads (16)  
Center speaker stand (1)  
Screw (for the center speaker stand) (1)  
Washer (for the center speaker stand) (1)  
Audio connecting cord (1)  
Speaker connecting cords, 10 m  
(32 ft 9 3/ 4 in.) (2)  
Mass  
Approx. 1.5 kg (3 lb 5 oz)  
SA-W305G (su b w o o fe r)  
System  
Speaker system  
Active subwoofer,  
magnetically shielded  
Woofer: 16 cm (6 3/ 8 in.),  
cone type  
Speaker connecting cords, 2.5 m  
(8 ft 2 1/ 2 in.) (5)  
SA-VE502  
Speaker unit  
Enclosure type  
Practical maximum output  
USA:  
Advanced SAW type  
Foot pads (8)  
Audio connecting cord (1)  
Speaker connecting cords, 2.5 m  
(8 ft 2 1/ 2 in.) (4)  
60 W  
50 W  
Others:  
Reproduction frequency range  
28 Hz - 200 Hz  
High frequency cut-off frequency  
50 Hz - 200 Hz  
NORMAL, REVERSE  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
Phase selector  
Inputs  
LINE IN (input pin jack)  
SPEAKER IN (input terminals)  
Outputs  
LINE OUT (output pin jack)  
SPEAKER OUT (output terminals)  
General  
Power requirements  
USA and Canada:  
Europe:  
Singapore and Malaysia: 110 - 220/ 220 - 240 V AC  
50/ 60 Hz  
Others:  
SA-VE305/VE302  
Fo r t h e U.S. m o d e l  
AUDIO POWER SPECIFICATIONS  
POWER OUTPUT AND TOTAL  
HARMONIC DISTORTION:  
120 V AC, 60 Hz  
220 - 230 V AC, 50/ 60 Hz  
with 6 ohm loads both channels driven, from  
20 - 150 Hz; rated 100 watts per channel  
minimum RMS power, with no more than  
0.8% total harmonic distortion from  
250 milliwatts to rated output.  
220 - 240 V AC, 50/ 60 Hz  
Power consumptions  
USA:  
Others:  
35 W  
45 W  
Dimensions (w/ h/ d)  
Approx. 205 × 380 ×  
395 mm (8 1/ 8 × 15 ×  
15 5/ 8 in.), including front  
grille  
Approx. 9.5 kg  
(20 lb 15 oz)  
SS-V305 (fro n t a n d re a r sp e a ke rs)  
Speaker system  
Full range, magnetically  
shielded  
5 × 9 cm (2 × 3 5/ 8 in.),  
cone type  
Mass  
Speaker units  
Enclosure type  
Rated impedance  
Power handling capacity  
Bass reflex  
8 ohms  
Su p p lie d a cce sso rie s  
SA-VE305  
Foot pads (4)  
Maximum input power: 100 watts  
Sensitivity level  
Frequency range  
Dimensions (w/ h/ d)  
86 dB (1 W, 1 m)  
Audio connecting cord (1)  
Speaker connecting cords, 10 m  
(32 ft 9 3/ 4 in.) (2)  
Speaker connecting cords, 2.5 m  
(8 ft 2 1/ 2 in.) (5)  
90 Hz - 20,000 Hz  
Approx. 68 × 151 ×  
135 mm (2 3/ 4 × 6 ×  
5 3/ 8 in.), including front  
grille  
SA-VE302  
Mass  
Approx. 790 g (1 lb 12 oz)  
each  
Audio connecting cord (1)  
Speaker connecting cords, 2.5 m  
(8 ft 2 1/ 2 in.) (4)  
SS-CN305 (ce n t e r sp e a ke r)  
Speaker system  
Full range × 2,  
magnetically shielded  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
13  
 
AVERTISSEMENT  
Pour éviter tout risque de feu ou de choc  
électrique, ne pas exposer cet appareil à la  
pluie ou à lhumidité.  
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le  
coffret. Confier l’entretien à un personnel qualifié.  
Ninstallez pas lappareil dans un espace confiné  
comme dans une bibliothèque ou un meuble  
encastré.  
NOTICE POUR LES CLIENTS AU CANADA  
ATTENTION  
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE  
PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC  
UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT  
OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI  
LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND  
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A  
DECOUVERT.  
2
 
Table des matières  
Raccordement du système  
acoustique ......................................... 4  
Emplacement des enceintes .................. 7  
Ecoute du son .......................................... 8  
Réglage du son ........................................ 9  
Précautions ............................................ 11  
Guide de dépannage ............................ 12  
Spécifications ........................................ 12  
A propos de ce manuel  
FR  
Les instructions de ce manuel concernent les systèmes Micro Satellite Sony SA-VE505, SA-VE502,  
SA-VE305 et SA-VE302.  
Diffé re n ce s e n t re le s syst è m e s  
SA-VE505 et SA-VE305  
Les SA-VE505 et SA-VE305 sont des systèmes acoustiques à 5.1 canaux, comprenant deux  
enceintes avant, deux enceintes arrière, une enceinte centrale et un caisson de grave. Ces deux  
systèmes supportent les fonctions Digital Cinema Sound de Sony, Dolby* Pro Logic et Dolby  
Digital (AC-3) et sont donc destinés à la reproduction du son cinématographique.  
SA-VE502 et SA-VE302  
Les SA-VE502 et SA-VE302 comprennent deux enceintes avant et un caisson de grave. Ils sont  
donc destinés à lécoute de la musique.  
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
DOLBY, le symbole double-D ;, PRO LOGIC et Dolby Digital (AC-3) sont des marques de Dolby  
Laboratories Licensing Corporation.  
Toute différence de fonctionnement est clairement indiquée dans le texte, par exemple,  
“SA-VE505 seulement”.  
3
 
Raccordement du système acoustique  
Raccordez le système acoustique aux bornes denceintes de lamplificateur.  
Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous les appareils (caisson de grave compris)  
sont hors tension.  
Ra cco rd e m e n t A (SA-VE505/VE305)  
Cette configuration doit être utilisée lorsque lamplificateur est raccordé à un lecteur DVD, un  
lecteur LD, un magnétoscope ou à un autre appareil vidéo.  
Caisson de grave  
Centre*  
Avant (droite)  
Avant (gauche)  
Ee  
Ee  
Ee  
LINE IN  
Amplificateur  
FRONT  
REAR  
E
e
R
R
L
L
eE Ee  
WOOFER OUT CENTER  
Ee  
Ee  
Arrière (droite)  
Arrière (gauche)  
4
 
Ra cco rd e m e n t B (SA-VE505/VE305)  
Essayez cette configuration au lieu du “Raccordement A” dans les situations suivantes:  
—lamplificateur na pas de prises pour le raccordement dun caisson de grave.  
—vous voulez que le caisson de grave produise un son grave plus puissant.  
Avant (droite)  
Centre*  
Avant (gauche)  
Ee  
Ee  
Ee  
Caisson de grave  
L
L
e
E
E
e
R
R
Amplificateur  
FRONT  
REAR  
SPEAKER SPEAKER  
IN OUT  
E
e
R
R
L
L
eE Ee  
CENTER  
Ee  
Ee  
Arrière (droite)  
Arrière (gauche)  
* (SA-VE505 seulement) Raccordez lenceinte centrale à lamplificateur et mettez-la sur le pied denceinte fourni  
pour linstaller sur un téléviseur (voir page 7).  
Co n n e xio n a u x b o rn e s (ja cks)  
e
e
E
E
e
E
e
E
suite  
5
 
Ra cco rd e m e n t d u syst è m e a co u st iq u e (su it e )  
Ra cco rd e m e n t C (SA-VE502/VE302)  
Cette configuration doit être utilisée lorsque lamplificateur est raccordé à un lecteur CD, une  
platine MD, une platine à cassette ou un autre appareil audio.  
Avant (droite)  
Avant (gauche)  
Ee  
Ee  
Caisson de grave  
L
L
e
E
E
e
Amplificateur  
FRONT  
R
R
R
L
SPEAKER SPEAKER  
IN OUT  
eE Ee  
Co n n e xio n a u x b o rn e s  
e
E
e
E
e
E
e
E
Re m a rq u e s  
• Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des enceintes correspondent aux bornes plus (+) et (–) de  
l’amplificateur.  
• Veillez à bien serrer les vis des bornes denceintes, car des vis desserrées peuvent être une source de bruit.  
• Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Le contact de fils denceintes nus au niveau des bornes peut  
causer un court-circuit.  
Ne raccordez pas le caisson de grave à la borne de sortie CENTER de lamplificateur (qui est réservé au Dolby  
Pro Logic ou au Dolby Digital (AC-3)). Aucun son ne sera sinon fourni par le caisson de grave.  
• Pour les connexions côté amplificateur, reportez-vous au manuel fourni avec lamplificateur.  
Co n se il  
Tous les fils rayés sont de polarité négative (–) et doivent être raccordés aux bornes denceintes moins (–).  
6
 
In st a lla t io n d e  
l’e n ce in t e ce n t ra le  
Emplacement des  
enceintes  
SA-VE505  
Fixez l’enceinte centrale au pied denceinte  
fourni pour linstaller sur un téléviseur.  
Po sit io n d e ch a q u e  
e n ce in t e  
Dirigez l’enceinte vers le visage de lauditeur  
pour obtenir un son de haute qualité. Pour ce  
faire, orientez le pied denceinte vers le haut  
ou le bas.  
Centre*  
Caisson de grave  
1
Avant  
(gauche)  
Avant  
(droite)  
3
3
2
15º  
25º  
A
A
Vis  
Dessous  
1 Faites passer le cordon denceinte dans  
l’orifice à l’arrière de la base et ressortir par  
l’orifice sous la monture.  
Arrière*  
(gauche)  
Arrière*  
(droite)  
B
B
2 Fixez l’enceinte centrale à la monture avec  
la vis fournie.  
*SA-VE505/VE305 seulement  
3 Réorientez le pied denceinte.  
Desserrez les deux vis sous la base avant  
dajuster langle et resserrez-les après  
l’avoir ajusté.  
Chaque enceinte doit être dirigée vers la  
position découte. Leffet surround sera bien  
meilleur si toutes les enceintes sont à égale  
distance de la position découte.  
Installez les enceintes avant à une distance  
correcte à droite et à gauche du téléviseur.  
SA-VE305  
Collez les tampons fournis sous lenceinte  
centrale, un dans chacun des quatre coins.  
Installez correctement lenceinte sur le  
téléviseur et assurez-vous quelle est de  
niveau.  
Installez le caisson de grave à droite ou à  
gauche du téléviseur.  
Installez l’enceinte centrale sur le téléviseur.  
L’emplacement des enceintes arrière dépend  
en grande partie de la grandeur de la pièce.  
Tampons  
Les enceintes arrière peuvent être installées  
sur les deux côtés de la position découte A  
ou derrière la position découte B.  
autocollants  
Co n se ils  
• Il est préférable de regarder les films dans une  
pièce sans écho (avec rideaux par exemple).  
• Il est préférable découter la musique (surtout la  
musique classique) dans une pièce avec un léger  
écho.  
suite  
7
 
Em p la ce m e n t d e s e n ce in t e s (su it e )  
Ecoute du son  
SA-VE505/VE502  
SA-VE305/VE302  
In st a lla t io n d e s a u t re s  
e n ce in t e s  
ON/STANDBY  
Les pieds denceintes WS-FV10, WS-TV10 ou  
WS-WV10 (disponibles en option dans  
certains pays), offrent une plus grande  
flexibilité lors de l’installation des enceintes.  
POWER  
U
Voyant !  
Voyant !  
!
!
duisez dabord le volume sur  
l’amplificateur. Le volume doit être réduit au  
maximum avant lécoute de la source.  
1
2
Allumez lamplificateur et  
sélectionnez la source.  
WS-FV10  
WS-TV10  
WS-WV10  
(pour enceintes  
arrière)  
Appuyez sur ! du caisson de  
grave.  
Le témoin ! sur le caisson de grave  
s’allume en vert.  
SA-VE505/VE502 se u le m e n t  
Vous pouvez coller les tampons de pied sous  
les enceintes, un dans chaque coin.  
SA-VE305/VE302 se u le m e n t  
3
Reproduisez la source.  
Les enceintes avant (et arrière) peuvent être  
suspendues ou installées sur mur à laide de  
crochets ou écrous (en vente dans le  
commerce).  
Le ca isso n d e g ra ve sa llu m e e t  
sé t e in t a u t o m a t iq u e m e n t  
— Ma rch e e t a rrê t a u t o m a t iq u e s  
(SA-VE505/VE502 se u le m e n t )  
Si le caisson de grave est en service (c’est-à-  
dire le voyant ! est allumé en vert) mais  
quaucun signal nest fourni pendant  
quelques minutes, le voyant ! deviendra  
rouge et le caisson de grave se mettra en  
mode déconomie dénergie. Lorsquun signal  
est transmis au caisson de grave dans ce  
mode, le caisson sallume automatiquement  
(fonction de marche/ arrêt automatiques).  
Crochet  
60 mm  
Ecrous (M5)  
Re m a rq u e  
Vous êtes responsable de la sélection et de lemploi  
corrects du matériel de montage que vous vous  
procurez chez un quincaillier et du montage  
approprié et sûr des enceintes.  
Pour mettre cette fonction hors service, réglez  
le commutateur POWER SAVE sur le  
panneau arrière sur OFF.  
Co n se il (fo r SA-VE505/VE305)  
POWER  
SAVE  
AUTO  
OFF  
Re m a rq u e  
Si vous réduisez trop le volume du caisson de grave,  
la fonction de marche/ arrêt automatiques peut  
entrer en service et mettre le caisson en mode  
déconomie dénergie.  
Les enceintes avant doivent être à la hauteur du  
centre du téléviseur.  
8
 
SA-VE305/VE302  
Réglage du son  
POWER  
LEVEL  
CUT OFF FREQ  
PHASE  
Le son peut être amélioré par un léger réglage  
du système.  
MIN  
MAX  
50Hz  
200Hz  
ø
Ø
NORMAL  
REVERSE  
U
Ré g la g e d u ca isso n d e  
g ra ve  
LEVEL  
CUT OFF FREQ PHASE  
SA-VE505/VE502  
1
Tournez CUT OFF FREQ pour  
régler la fréquence de coupure de  
100 Hz sur 150 Hz (position de 1 à 3  
heures environ).  
ON/STANDBY  
LEVEL  
MODE  
MOVIE  
MUSIC  
MIN  
MAX  
Pour le Dolby Digital (AC-3), réglez la  
fréquence de coupure sur 200 Hz  
(maximum).  
LEVEL  
MODE  
2
3
Tournez LEVEL pour ajuster le  
volume.  
Réglez le volume en fonction de la  
source écoutée.  
1
2
Réglez MODE en fonction de la  
source écoutée:  
Source  
MODE  
DVD, LD, vidéocassette ou  
autre source vidéo  
MOVIE  
Appuyez sur PHASE pour  
sélectionner la polarité de la phase  
(NORMAL ou REVERSE).  
Réglez PHASE sur NORMAL lorsque la  
fonction Dolby Digital (AC-3) est activée.  
MD, CD, cassette ou autre  
source audio  
MUSIC  
Tournez la commande LEVEL pour  
ajuster le volume.  
Co n se il  
Réglez le volume en fonction de la  
source écoutée.  
La sélection de la phase dépend de lemplacement  
du caisson ou du réglage de la fréquence de  
coupure.  
Essayez avec les deux réglages et sélectionnez celui  
qui vous convient le mieux.  
Re m a rq u e s  
• Les fonctions damplification du son de certains  
amplificateurs peuvent causer de la distorsion sur  
le caisson de grave. Si le cas se présente,  
désactivez ces fonctions.  
• Vous obtiendrez un son de bien meilleure qualité  
si vous naugmentez pas trop le volume du  
caisson de grave.  
Re m a rq u e s  
• Les fonctions damplification du son de certains  
amplificateurs peuvent causer de la distorsion sur  
le caisson de grave. Si le cas se présente,  
désactivez ces fonctions.  
• Vous obtiendrez un son de bien meilleure qualité  
si vous naugmentez pas trop le volume du  
caisson de grave.  
• Pour accentuer le son grave du caisson de grave,  
effectuez le “Raccordement B” (voir page 5).  
• Pour accentuer le son grave du caisson de grave,  
effectuez le “Raccordement B” (voir page 5).  
suite  
9
 
Lo rsq u e le “ Ra cco rd e m e n t B” e st  
u t ilisé  
Ré g la g e d u so n (su it e )  
(Ré g la g e d e s e n ce in t e s)  
Ré g la g e d e  
Pour  
Réglez sur  
Enceintes avant  
LARGE  
l’a m p lifica t e u r p o u r le  
visio n n a g e d e film s  
(SA-VE505/VE305  
se u le m e n t )  
Enceinte centrale  
Enceintes arrière  
Caisson de grave  
SMALL  
SMALL  
OFF (ou NO)  
(Au t re ré g la g e )  
Po u r le Do lb y Dig it a l (AC-3)  
Menu  
Réglez sur  
Si votre amplificateur est raccordé  
intérieurement ou extérieurement à un  
processeur Dolby Digital (AC-3), vous devrez  
utiliser le menu de configuration de  
l’amplificateur pour le paramétrage du  
système acoustique.  
LFE MIX  
–10 dB  
BASS BOOST  
ON  
Po u r le Do lb y Pro Lo g ic  
Si votre amplificateur est raccordé  
intérieurement ou extérieurement à un  
processeur Dolby Pro Logic, sélectionnez le  
mode deffet sonore “NORMAL” sur  
l’amplificateur pour votre système acoustique  
particulier.  
Consultez le tableau suivant pour les réglages  
appropriés. Pour les détails sur les réglages  
proprement dits, reportez-vous au manuel  
fourni avec lamplificateur.  
Lo rsq u e le “ Ra cco rd e m e n t A” e st  
u t ilisé  
(Ré g la g e d e s e n ce in t e s)  
Pour les détails sur le réglage proprement dit,  
reportez-vous au manuel fourni avec  
l’amplificateur.  
Pour  
Réglez sur  
Enceintes avant  
SMALL  
Enceinte centrale  
Enceintes arrière  
Caisson de grave  
SMALL  
SMALL  
ON (ou YES)  
(Au t re ré g la g e )  
Menu  
Réglez sur  
LFE MIX*  
–10 dB  
BASS BOOST**  
ON  
* Effet de basse fréquence  
**Fonction servant à amplifier le son grave  
10  
 
Si le s co u le u rs su r l’é cra n d e t é lé visio n  
so n t a n o rm a le s  
Le système acoustique est isolé contre le  
magnétisme et peut être installé près dun  
téléviseur. Cependant, avec certains téléviseurs,  
vous pourrez observer des anomalies de couleur.  
Précautions  
Sé cu rit é  
• Avant de mettre le système en service, assurez-  
vous que sa tension de fonctionnement est  
identique à celle de lalimentation secteur locale.  
• Le système nest pas isolé de la source  
dalimentation secteur tant quil reste branché sur  
la prise murale, même sil a été éteint.  
Si le s co u le u rs so n t a n o rm a le s…  
c
Eteignez le téléviseur et rallumez-le 15 à 30  
minutes plus tard.  
Si le s co u le u rs re st e n t a n o rm a le s…  
c
Eloignez les enceintes du téléviseur.  
• Débranchez le système sil ne doit pas être utilisé  
pendant longtemps. Pour débrancher le cordon,  
tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon  
proprement dit.  
• Si un liquide ou un solide pénètre dans le système,  
débranchez le cordon dalimentation du système  
et faites vérifier le système par un professionnel  
avant de lutiliser à nouveau.  
Si u n siffle m e n t se p ro d u it  
Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume  
sur lamplificateur.  
Em p la ce m e n t  
Ninstallez pas les enceintes sur un plan incliné.  
Ninstallez pas les enceintes aux endroits suivants:  
• Le cordon dalimentation secteur doit être  
remplacé seulement dans un centre de service  
compétent.  
Extrêmement chauds ou froids  
Poussiéreux ou sales  
Très humides  
Sujets à des vibrations  
Exposés à la lumière directe du soleil  
Fo n ct io n n e m e n t  
Ne pas faire fonctionner le système acoustique  
continuellement à une puissance dépassant sa  
puissance dentrée maximale.  
Ne t t o ya g e  
• Si la polarité des liaisons denceintes nest pas  
correcte, les graves seront faibles et la position des  
différents instruments de musique indistincte.  
• Le contact des fils denceintes au niveau des  
bornes denceintes peut provoquer un court-  
circuit.  
Nettoyez les coffrets denceintes avec un chiffon  
doux légèrement mouillé dune solution détergente  
neutre ou deau.  
Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à  
récurer ni de solvants, comme lalcool ou la benzine.  
• Avant de raccorder les enceintes, éteignez  
l’amplificateur pour éviter dendommager le  
système acoustique.  
Pour toute question ou difficulté concernant votre  
système acoustique, veuillez consulter votre  
revendeur Sony.  
• Les grilles des enceintes ne peuvent pas être  
retirées. Nessayez pas de les enlever car les  
enceintes pourraient être endommagées.  
11  
 
Guide de dépannage  
Spécifications  
En cas de problème, veuillez vérifier les  
points de la liste suivante et prendre les  
mesures nécessaires. Si le problème persiste,  
consultez votre revendeur Sony.  
SA-VE505/VE502  
SS-MS5 (e n ce in t e s a va n t , ce n t ra le e t  
a rriè re )  
Système acoustique  
Pleine gamme × 2, à  
blindage magnétique  
5 cm (2 po.), à trans  
ducteur équilibre  
Bass-reflex  
Haut-parleurs  
Le système acoustique ne fournit aucun  
son.  
Type de caisson  
• Assurez-vous que toutes les liaisons ont  
été effectuées correctement.  
• Assurez-vous que le volume de  
Impédance nominale  
Tenue en puissance  
Capacité maximale:  
Niveau de sensibilité  
Plage de fréquences  
Dimensions (l/ h/ p)  
8 ohms  
120 watts  
87 dB (1 W, 1 m)  
120 Hz - 20.000 Hz  
Approx. 77 × 131 ×  
105 mm (3 1/ 8 × 5 1/ 4 ×  
4 1/ 4 po.), avec la grille  
avant  
Approx. 131 × 125 ×  
113 mm (5 1/ 4 × 5 ×  
4 1/ 2 po.), avec le pied  
denceinte centrale  
Approx. 730 g ( 1 li.  
10 on.) chacune  
l’amplificateur est réglé correctement.  
• Assurez-vous que le sélecteur de source  
de l’amplificateur est réglé sur la source  
correcte.  
• Vérifiez si un casque nest pas raccordé et  
le cas échéant, débranchez-le.  
Distorsion sur la sortie du caisson de  
grave.  
• Assurez-vous que la fréquence de  
coupure du caisson est réglée sur 200 Hz  
(maximum) lorsque le Dolby Digital  
(AC-3) est activé. (SA-VE305 seulement).  
• Vérifiez si une fonction damplification  
du son na pas été activée sur  
l’amplificateur et, le cas échéant,  
désactivez-la.  
Poids  
SA-WMS5 (ca isso n d e g ra ve )  
Système  
Système acoustique  
Caisson de grave  
amplifié, à blindage  
magnétique  
Grave : 20 cm (8 po.), à  
cône  
Haut-parleur  
Type de caisson  
Nouveau type SAW  
Bourdonnement ou bruit sur la sortie  
denceintes  
• Assurez-vous que toutes les liaisons ont  
été effectuées correctement.  
• Assurez-vous quaucun des appareils  
audio ne se trouve trop près du  
téléviseur.  
Puissance de sortie maximale  
100 W  
Plage de fréquences reproduites  
26 Hz à 150 Hz  
Entrées  
LINE IN (prise cinch dentrée)  
SPEAKER IN (bornes d’entrée)  
Sorties  
LINE OUT (prise cinch de sortie)  
SPEAKER OUT (bornes de sortie)  
Généralités  
Le son est coupé subitement.  
• Assurez-vous que toutes les liaisons ont  
été effectuées correctement. Le contact de  
fils denceintes nus au niveau des bornes  
denceintes peut causer un court-circuit.  
Alimentation  
Etats-Unis et Canada:  
Europe:  
Autres pays:  
CA 120 V, 60 Hz  
CA 220 - 230 V, 50/ 60 Hz  
CA 220 - 240 V, 50/ 60 Hz  
80 W  
Consommation  
12  
 
Dimensions (l/ h/ p)  
Poids  
Approx. 230 × 380 ×  
440 mm (9 1/ 8 × 15 ×  
17 3/ 8 po.), avec grille  
avant  
Approx. 13 kg (28 li.  
10 on.)  
SA-W305G (ca isso n d e g ra ve )  
Système  
Système acoustique  
Caisson de grave  
amplifié, à blindage  
magnétique  
Haut-parleur  
Grave : 16 cm (6 3/ 8 po.),  
à cône  
Acce sso ire s fo u rn is  
Type de caisson  
Puissance de sortie maximale  
Etats-Unis:  
Autres pays:  
Nouveau type SAW  
SA-VE505  
Tampons autocollants (16)  
Pied denceinte centrale (1)  
60 W  
50 W  
Vis (pour le support denceinte centrale) (1)  
Rondelle (pour le support denceinte centrale) (1)  
Cordon de liaison audio (1)  
Plage de fréquences reproduites  
28 Hz à 200 Hz  
Fréquence de coupure des hautes fréquences  
50 Hz à 200 Hz  
Cordons denceintes, 10 m (32 pi. 9 3/ 4 po.) (2)  
Sélecteur de phase  
NORMAL, REVERSE  
Cordons denceintes, 2,5 m (8 pi. 2 1/ po.) (5)  
2
Entrées  
SA-VE502  
Tampons autocollants (8)  
Cordon de liaison audio (1)  
LINE IN (prise cinch dentrée)  
SPEAKER IN (bornes d’entrée)  
Sorties  
LINE OUT (prise cinch de sortie)  
SPEAKER OUT (bornes de sortie)  
Généralités  
Cordons denceintes, 2,5 m (8 pi. 2 1/ po.) (4)  
2
La conception et les spécifications peuvent être  
modifiées sans préavis.  
Alimentation  
Etats-Unis et Canada:  
Europe:  
Singapour et Malaisie:  
CA 120 V, 60 Hz  
CA 220 - 230 V, 50/ 60 Hz  
CA 110 - 220/ 220 - 240 V,  
50/ 60 Hz  
Autres pays:  
Consommation  
Etats-Unis:  
CA 220 - 240 V, 50/ 60 Hz  
SA-VE305/VE302  
SS-V305 (e n ce in t e s a va n t e t a rriè re )  
35 W  
Autres pays:  
Dimensions (l/ h/ p)  
45 W  
Système acoustique  
Pleine gamme, à blindage  
magnétique  
Approx. 205 × 380 ×  
395 mm (8 1/ 8 × 15 ×  
15 5/ 8 po.), avec grille  
avant  
Approx. 9,5 kg (20 li.  
15 on.)  
Haut-parleurs  
5 × 9 cm (2 × 3 5/ 8 po.), à  
cône  
Type de caisson  
Bass-reflex  
8 ohms  
Poids  
Impédance nominale  
Tenue en puissance  
Capacité maximale:  
Niveau de sensibilité  
Plage de fréquence  
Dimensions (l/ h/ p)  
100 watts  
Acce sso ire s fo u rn is  
86 dB (1 W, 1 m)  
90 Hz - 20.000 Hz  
Approx. 68 × 151 ×  
135 mm (2 3/ 4 × 6 ×  
5 3/ 8 po.), avec la grille  
avant  
SA-VE305  
Tampons autocollants (4)  
Cordon de liaison audio (1)  
Cordons denceintes, 10 m (32 pi. 9 3/ 4 po.) (2)  
Cordons denceintes, 2,5 m (8 pi. 2 1/ 2 po.) (5)  
SA-VE302  
Cordon de liaison audio (1)  
Cordons denceintes, 2,5 m (8 pi. 2 1/ 2 po.) (4)  
Poids  
Approx. 790 g (1 li.  
12 on.) chacune  
SS-CN305 (e n ce in t e ce n t ra le )  
Système acoustique  
Pleine gamme × 2, à  
blindage magnétique  
5 × 9 cm (2 × 3 5/ 8 po.), à  
cône  
La conception et les spécifications peuvent être  
modifiées sans préavis.  
Haut-parleur  
Type de caisson  
Bass-reflex  
Impédance nominale  
Tenue en puissance  
8ohms  
Puissance de sortie maximale:  
120 watts  
Niveau de sensibilité  
Plage de fréquence  
Dimensions (l/ h/ p)  
88 dB (1 W, 1 m)  
90 Hz - 20.000 Hz  
Approx. 301 × 68 ×  
137 mm (11 7/ 8 × 2 3/ 4 ×  
5 1/ 2 po.), avec la grille  
avant  
Poids  
Approx. 1,5 kg (3 li. 5 on.)  
13  
 
 
 
Sony Corporation  
Printed in China  
 

Sony Computer Monitor PR711 711T E User Manual
Sony Stereo Receiver STR GX49ES User Manual
Sony Universal Remote RM PP505L User Manual
Speco Technologies Security Camera CVC 950IR User Manual
StarTechcom Computer Hardware RS 485 422 User Manual
Sterling Plumbing Indoor Furnishings C7111FSS User Manual
Strong Pools and Spas Hot Tub Strong Spas The Antigua User Manual
Studer Innotec Power Supply AJ SERIES User Manual
Sylvania Portable DVD Player SMPK4600 User Manual
Tanaka Trimmer TBC 4000 User Manual